誰かが私の.langを翻訳するのを手伝ってもらえますか?

カテゴリ分けの不要な雑談はこちらへ
アバター
bubezleeb
ID: 4S50RUAC2Y
記事: 16
登録日時: 2020年11月19日(木) 13:56
いいねされた回数: 1回
連絡する:

誰かが私の.langを翻訳するのを手伝ってもらえますか?

投稿記事 by bubezleeb » 2021年6月30日(水) 23:42

.langは公開できますが、海外でも利用したいと思います。あなたが翻訳するなら、私はあなたの名前を私のcredits.txtに入れます。翻訳ミスでごめんなさい。 私はまだ日本語を学ぶ必要があります。

リソースパック:https://forum.civa.jp/viewtopic.php?f=12&t=588
0



アバター
yamagami2211
ID: 44003AWZ5U
記事: 40
登録日時: 2020年3月30日(月) 22:03
お住まい: ユーゴスラビア
Minecraft ID: yamagami2211
いいねされた回数: 8回
連絡する:

Re: 誰かが私の.langを翻訳するのを手伝ってもらえますか?

投稿記事 by yamagami2211 » 2021年7月01日(木) 11:55

一部だけだけど翻訳しました。
Spoiler
Show
これら以外は翻訳してません。
( Other than these, I have not translated. )

コード: 全て選択

  "item.minecraft.music_disc_13.desc": "NieR:Automata - Ashes of Dreams ",
  "item.minecraft.music_disc_cat.desc": "NieR:Automata - Dependent Weakling",
  "item.minecraft.music_disc_blocks.desc": "NieR:Automata - Voice of No Return",
  "item.minecraft.music_disc_chirp.desc": "NieR:Automata - カイネの救い",
  "item.minecraft.music_disc_mall.desc": "NieR:Automata - あいまいな希望 ",
  "item.minecraft.music_disc_mellohi.desc": "NieR:Automata - The Weight of The World ",
  "item.minecraft.music_disc_strad.desc": "NieR:Automata - Peaceful Sleep",
  "item.minecraft.music_disc_ward.desc": "Nier:Automata - Amusement Park",
  "item.minecraft.music_disc_11.desc": "NieR:Automata - Song of The Ancients",
  "item.minecraft.music_disc_wait.desc": "NieR:Automata - 市の遺跡 ",

  "container.inventory": "§fインベントリー",
  "container.hopper": "§fホットバー",
  "container.crafting": "§fクラフト",
  "container.dispenser": "§fディスペンサー",
  "container.dropper": "§fドロッパー",
  "container.furnace": "§fかまど",
  "container.enchant": "§fエンチャント",
  "container.smoker": "§f燻製器",
  "container.lectern": "§f書見台",
  "container.blast_furnace": "§f溶鉱炉",
  "container.repair": "§f修繕・名付け",
  "container.creative": "§fItem Selection",
  "container.brewing": "§f醸造台",
  "container.chest": "§fチェスト",
  "container.chestDouble": "§fラージチェスト",
  "container.enderchest": "§fエンダーチェスト",
  "container.beacon": "§fビーコン",
  "container.shulkerBox": "§fシェルカーボックス",
  "container.shulkerBox.more": "§fその他 %s 項目",
  "container.barrel": "§f樽",
  "container.loom": "§f機織り機",
  "container.grindstone_title": "§f修繕・エンチャント除去",
  "container.cartography_table": "§f製図台",
  "container.stonecutter": "§f石切台",

  "itemGroup.buildingBlocks": "§f建築ブロック",
  "itemGroup.decorations": "§f装飾ブロック",
  "itemGroup.redstone": "§fレッドストーン",
  "itemGroup.transportation": "§f運送",
  "itemGroup.misc": "§fその他",
  "itemGroup.search": "§fアイテム検索",
  "itemGroup.food": "§f食料",
  "itemGroup.tools": "§f道具",
  "itemGroup.combat": "§f戦闘",
  "itemGroup.brewing": "§f醸造",
  "itemGroup.materials": "§fMaterials",
  "itemGroup.inventory": "§fサバイバルインベントリー",
  "itemGroup.hotbar": "§f保存したホットバー",
edited_lang_items.txt ↓
https://d.kuku.lu/2b6c756af
0
[以下サイン]
>>自前クラウド鯖(cloud.yama2211.biz)の一部リンクが利用できません。エラーが出る場合はPMやTwitterのDMなどで連絡ください<<
急ぎで私に用事がある場合は、TwitterのDMにどうぞ。
自作のプラグイン配布トピック
[紹介]二次配布からのダウンロードはやめよう[Stop Mod Reposts]
Spigotのプラグインを作ってみようぜ

アバター
bubezleeb
ID: 4S50RUAC2Y
記事: 16
登録日時: 2020年11月19日(木) 13:56
いいねされた回数: 1回
連絡する:

Re: 誰かが私の.langを翻訳するのを手伝ってもらえますか?

投稿記事 by bubezleeb » 2021年7月01日(木) 12:27

どうもありがとうございます! あなたや誰かがまだ残りの翻訳を終えることに興味があるなら、私はここにいくつかの日本語の名前を見つけました(Thank you so much! If you or anyone is still interested in translating the rest, I found some of the Japanese names here): https://h1g.jp/nierautomata/

ここで日本の名前のいくつかを置き換えました (I replaced some of the Japanese names here):
https://drive.google.com/file/d/1BolPC0 ... sp=sharing (日本語)
https://drive.google.com/file/d/1DiT-_t ... sp=sharing (English)

もう少し翻訳しました:
https://drive.google.com/file/d/1ebdulM ... sp=sharing
0

アバター
bubezleeb
ID: 4S50RUAC2Y
記事: 16
登録日時: 2020年11月19日(木) 13:56
いいねされた回数: 1回
連絡する:

Re: 誰かが私の.langを翻訳するのを手伝ってもらえますか?

投稿記事 by bubezleeb » 2021年7月12日(月) 02:47

私はもっと翻訳作業をしました。
ja_identifiers
Show
Blocks (Optifine not required for model appearance)
• Lily of the Valley -> Lunar Tear
• Dark Oak, Nether Brick, Spruce Wood fences and fence gates -> Various models based on designs from NieR:Automata
• Iron Door -> Factory Lift Door
• Weeping Vines -> Factory Scaffolds
• Crimson Roots -> Broken Factory Plates
• Item Frame -> Emissive Item Propper


Items
Vanilla Remodels:
• 金の剣 -> 白の哀哭
• 鉄の剣 -> 白の矜持
• ダイヤモンドの剣 -> 白の契約
• ネザライトの剣 -> 白の約定
• ダイヤモンドの斧 -> 百獣の剣王
• 弓 -> ポッド:デフォルト
• Fire Charge -> Purple Enemy Projectile
• エンダーアイ -> エミールの顔
• TNT -> Android Black Box

CIT - Optifine が必要です (attainable through anvil renaming):
• 弓 -> "グリモア・ヴァイス", "ポッド 042", "ポッド 153", "ポッド:デフォルト"
• Swords and Axes of any vanilla type -> "百獣の剣王", "白の契約", "百獣の剣王", "白の矜持", "白の哀哭"


Entities
Vanilla Retextures (excluding mobs also with Optifine models):
• Skeleton -> Dead Android
• Wither Skeleton -> Dead Android - melee
• Slime -> Exploder Core (original)
• Magma Cube -> Opaque Exploder Core (original)
• Piglin -> Defected Android

CEM - Optifine が必要です:
• ゾンビ -> 小型短足(廃墟都市)
• ハスク -> 小型短足(砂漠地帯)
• ドラウンド -> 小型二足
• ヴィンディケーター -> 中型二足; サルトル
• クリーパー -> 中型自爆
• ブレイズ -> 小型飛行体
• ガスト -> 中型飛行体
• クモ -> コウシ; ロウシ
• 洞窟グモ -> ソウシ
• エンダーマン -> Gestalt Shade
• スケルトンホース -> 中型四足
• ウィザー -> ボーヴォワール
• ウィザーの頭蓋骨 (Projectile) -> Beauvoir's hacking waves
• エンダードラゴン -> ヘーゲル
• 村人 -> 小型短足(パスカルの村)
• アイアンゴーレム -> パスカル
. 行商人 -> エミール(ショップ)
• ベッド -> Vending Machine / Save Point
• チェスト -> NieR:Automata Small and Large Chest (Trap chests included)
0

返信する